Русско-немецкий список исторических названий населенных пунктов Кёнигсбергщины

Вашему вниманию один маленький русско-немецко-литовско-польский список исторических названий населенных пунктов Калининградской области



Структура статьи: Нынешнее название по-русски | Нынешнее название особой латиницей, транслитерация ниже - Историческое название по-немецки, pl. Историческое название по-польски, если есть, lt. Историческое название по-литовски, если есть | Историческое название по-русски [район области в котором росположен населенный пункт] /год основания или первого упоминания/ * - комментарий

Поиск слова по списку - Ctrl+F

Транслитерация КИР-ЛАТ(МФА) нынешних названий на русском | Transliteration CYR-LAT(IPA): Аа - Аa, Бб - Bb, Вв - Ww, Гг - Gg, Дд - Dd, Ee - Ее/JEje, Ёё - Ee/Oo/JOjo, Жж - ZHzh(ʒ), Зз - Zz(z), Ии - Ii, Йй - Jj(j), Кк - Kk, Лл - Ll, Мм - Mm, Нн - Nn, Oo - Оо, Pp-Пп, Рр -Rr, Сс - Ss, Тт - Tt, Уу - Uu, Фф - Ff, Хх - Hh, Цц - TSts(t͡s), Чч - CHch(tʃ), Шш - SHsh(ʃ), Щщ - SCHsch(ɕː), Ыы - Yy(ɨ), Ээ - Ee, Юю - JUju(ju), Яя - JAja(ja)


Русско-немецкий список улиц Калининграда - Кёнигсберга - ЗДЕСЬ Немецко-русский список улиц Кёнигсберга - Калининграда - ТУТ


А | A

Аисты | Aisty - Neuhof-Reatischken, lt. Revatiškiai | Нойхоф-Реатишкен (до 1938); Budeweg | Будевег (1938-1946) [Славский район]

Б | B

Бабушкино | Babushkino - Degesen, lt. Degėsiai | Дегезен (до 1928); Groß Degesen, lt. Didieji Degėsiai | Гросс Дегезен (1928-1946) [Нестеровский район]
Балтийск | Baltijsk - Pillau, pl. Piława, lt. Piliava | Пиллау
Багратионово | Bagrationowo - Wikischken (до 1938), lt. Vykiškiai | Викишкен; Wiecken | Виккен (1938-1945) [Озерский р-н]
Багратионовск | Bagrationowsk - Preußisch Eylau, lt. Ylava, pl. Pruska Iława | Пройсиш-Эйлау* [Багратионовский район] /1336/ * - есть еше другие транскрипции названия города Preußisch Eylau, это Прёйсиш-Эйлау, что звучит жестко и есть Прейсиш-Эйлау, хотя сочетание "ue" в немецком читается как "ой". Чаще в речи и на письме фигурируют Пройсиш-Эйлау и Прейсиш-Эйлау. Preußisch Eylau - "Прусское Айлау", город назван прусским, чтобы отличать его от Deutsch Eylau - "Немецкое Айлау" (сейчас город Iława в Польше). По-прусски поселение звалось Ylawa, Ylowa  
Белкино | Belkino - Groß Wersmeningken, lt. Didieji Versmininkai | Гросс Версменингкен (до 1938); Langenfelde | Лангенфельде (1938-1946) [Краснознаменский район] /1525/
Белкино | Belkino - Abelischken, lt. Abeliškiai | Абелишкен (до 1938); Ilmenhorst | Ильменхорст (1938-1946) [Правдинский район]
Бережковское | Berezhkowskoe - Bubenen | Бубенен (до 1490); Buben | Бубен (1490-1539), Bubajen | Бубайен (1539-1721); Groß Bubajen | Гросс Бубайен (1721-1938); Waldhausen | Вальдхаузен (1939-46) [Черняховский район]
Берёзовка | Berjozowka - Ottenhagen, lt. Otenhagenas | Оттенхаген (до 1927); Groß Ottenhagen | Гросс Оттенхаген (1927-1946) [Гвардейский район] /1332/
Богатое | Bogatoje - Pokalkstein*, lt. Pakalkiai | Покалькштайн [Зеленоградский р-н] /1305/ * - другие варианты написания названия поселения в разные годы - Pelekalxten (1414), Pocalstein (1540), Pockalckstien (1563)
Борок | Borok - Grasgirren, lt. Gražgiriai | Грасгиррен (до 1938); Dingelau | Дингелау (до 1946)  [Озерский район]

В | W

Весёлое | Weseloe - Бальга | Balga [Багратионовский район]
Ветряк | Wetrjak - Kiaunen, lt. Kiauniai | Киаунен (до 1938); Rodenheim | Роденхайм (1938-1946) [Нестеровский р-н]
Владимировка | Wladimirowka - Soborst | Зоброст [Озерский район]
Воробьёво | Worobjowo - Groß Hohenrade, lt. Hohenradė | Гросс Хоенраде [Гурьевский район]

Г | G

Гастеллово | Gastellowo - Groß Friedrichsdorf, lt. Metežerynai | Гросс Фридрихсдорф [Славский район]
Гвардейск | Gwardejsk - Tapiau, lt. Tepliuva, pl. Tapiewo | Тапиау [Гвардейский район]
Гордое | Gordoje - Bürgersdorf, lt. Biurgersdorfas | Бюргерсдорф [Гвардейский район]
Городково | Gorodkowo - Skören, lt. Skėriai | Скёрен [Славский район]
Гурьевск | Gurevsk - Neuhausen, lt. Romuva, pl. Romnowo | Нойхаузен [Гурьевсий район]

Д | D

Дмитриевка | Dmitriewka - Ißlauzen | Исслауцен (до 1777); Iszlaudszen, lt. Išlaužiai | Исцлаудсцен (до 1934); Schönheide | Шёнхайде (1934-1946) [Нестеровский р-н]
Добровольск | Dobrowolsk -  Pillkallen, pl. Pilkały, lt. Pilkalnis |  Пилькаллен (до 1938); Schloßberg | Шлоссберг (1938-1947) [Краснознаменский р-н] /1510/
Доброе | Dobroje - Legden*, lt. Laidė | Лагден [Гурьевский р-н] /1334/ * - Layde (с 1334), Layden (около 1540), Leiden (около 1560), Laiden (около 1565), Groß Legden/Klein Legden (до 1928), Legden (до 1946)
Домново | Domnovo - Domnau | Домнау [Правдинский район]
Дружба | Druzhba - Allenburg, pl. Alembork, lt. Alna | Алленбург [Правдинский район]
Дубки | Dubki - Neucken | Нойкен [Багратионовский район] /1336/
Дубрава | Dubrawa - Buylien (до 1938), lt. Builynai | Буйлин (до 1938); Шульценвальде | Schulzenwalde (1938-1945) [Озерский район]
Дубравино | Dubrawino - Palentienen, lt. Palentynai | Палентинен (до 1938); Palen | Пален (до 1946) [Неманский район]
Дунаевка | Dunaewka - Thirenberg (с 1540); Tiremberg (около 1563); Tirenberg (с 1565); Thierenberg (до 1947) | Тиренберг [Зеленоградский район] /1270/
Дюнное | Djunnoje - Ackmenischken*, lt. Akmeniškiai | Акменишкен (до 1938); Dünen | Дюнен (1938-1946) [Славский район] * - название происходит от прусского "akmenis" - камень, скала, валун

Е | E

Ермаково | Jermakowo - Deutsch Wilten, lt. Vilčiai (Vokiečių Vilčiai) | Дейч Вильтен [Правдинский район] /1419/

Ж | Zh

Жарово* | Zharovo - Schardellen (до 1746); Szardellen (1746-1769); Szardehlen (до 1936); Schardehlen lt. Žardeliai (1936-1938); Scharden (1938-1946) | Жарделен [Краснознаменский р-н] /1580/ * - на месте Жарово было два поселения Schardehlen и Martingken
Жарово* | Zharovo - Klein Aesernick (1580); Martincken (до 1728); Martinken (до 1785); Martingken (до 1938) Martingen (1938-1946) | Мартингкген [Краснознаменский р-н] /1580/ * - на месте Жарово было два поселения Schardehlen и Martingken
Железнодорожный | Zheleznodorozhnyj - Gerdauen, pl. Gierdawy | Гердауэн [Правдинский район]
Жилино | Zhilino - Szillen, lt. Žiliai | Сциллен (до 1936); Schillen | Шиллен (1936-1946) [Неманский район] /1580/
Жуковское | Zhukowskoe - Kapron | Капорн [Гурьевский район]

З | Z

Заводское | Zawodskoje - Schwirgallen (Swirgallen), lt. Žvyrgaliai | Швиргаллен (до 1938); Eichhagen | Айхгаген (1938-1946) [Нестеровский район]
Заливное* | Zalivnoe - Postnicken, lt. Paustininkai [Гурьевский район] /1405/ * - на территории нынешнего посёлка Заливное находилось несколько прусских поселений - Postnicken, Brandt, Grünwalde, Jägertal, Möwenhof, Mückenhof, Palve
Заовражное | Zaowrazhnoe - Schwägerau, lt. Švogerava | Швегерау [Черняховский район]
Заостровье | Zaostrovje - Rantau, lt. Rantava | Рантау [Зеленоградский р-н]  
Заповедное | Zapawednoe - Грос Кришцанен (до 1923); Sackenburg | Заккенбург (1923-46) [Славский район]
Заречье | Zarechje - Keimen, lt. Kaimė | Каймен [Гурьевский район]
Зеленово | Zelenowo - Minchenwalde, lt. Minchenvaldė | Минхенвальде* (1828-1938); Линденхорст | Lindenhorst (1938-1946) [Полесский район] /1828/ * - Минхенвальде в переводе - "лес Минхен". Нынешнее Зеленово включает в себя бывшие поселения Пиплин (Piplin), Левенберг, Штурмагиррен, Ауервальде.
Зеленоградск | Zelenogradsk - Cranz, lt. Krantas, pl. Koronowo | Кранц
Знаменск | Znamensk - Wehlau, lt. Vėluva, pl. Iława nad Pregiem | Велау [Гвардейский район]

И | I

Илловайское* | Illowajskoje - Jucknaten, lt. Juknaičiai | Йукнатен (до 1938); Meißnersrode | Майснерсроде (1938-1946) [Краснознаменский р-н] /1580/ * - на терратории Илловайского было два поселения: Lubinehlen и Jucknaten
Илловайское* | Illowajskoje - Lubinehlen, lt. Lubinėliai | Лубинелен (1938); Lubenwalde | Лубенвальде (1938-1946) [Краснознаменский р-н] /1625/ * - на терратории Илловайского было два поселения: Jucknaten и Lubinehlen
Ильинское | Ilinskoe - Kassuben, lt. Košūbai | Кассубен [Нестеровский р-н]
Ильичёвка | Ilichewka - Lank, lt. Lankas | Ланк [Багратионовский р-н] /1404/

К | K

Калининград | Kaliningrad - Königsberg (Königsberg in Preußen), lt. Karaliaučius, pl. Królewiec | Кёнигсберг (Кёнигсберг в Пруссии) /1255/
Калинино | Kalinino - Mehlkehmen, lt. Mielkiemis | Мелькемен (до 1938); Birkenmühle | Биркенмюле [Нестеровский р-н] /1539/
Каменское | Kamenskoe - Saalau, lt. Želva, | Заалау [Черняховский район]
Краснознаменск | Krasnoznamensk - Lasdehnen, lt. Lazdynai, pl. Łoździenie | Лазденен (до 1938); Haselberg | Хазельберг (1938-1946)
Красная Горка | Krasnaja gorka - Nettinen | Неттинен [Черняховский район]
Краснолесье | Krasnolesje - Rominten pl. Rominty, lt. Rominta | Роминтен (до 1895); Groß-Rominten lt. Didžioji Rominta pl. Rominty Wielkie | Гросс Роминтен (1895-1938); Hardteck | Хардтек (1938-1946) [Нестеровский район] /1539/
Корнево | Kornewo - Zinten, lt. Žintai, pl. Cynty | Цинтен [Багратионовский район] 1313
Котельниково | Kotelnikowo - Kreis Fischhausen (до 1939); Wargen, lt. Vargiai | Варген (1939-46)[Зеленоградский район]
Красный Яр | Krasnyj Jar - Parnehnen, lt. Parnėnai | Парненен [Гвардейский район] /1358/
Крылово | Krylowo - Nordenburg, pl. Nordenbork, lt. Ašvėnai | Норденбург [Правдинский район] /1303/
Кумачёво | Kumachewo - Kumehnen, lt. Kumėnai | Куменен [Зеленоградский район]
Курортное | Kurortnoe - Groß Wohnsdorf, lt. Unzatrapis | Гросс Вонсдорф [Правдинский район]

Л | L

Ладушкин | Ladushkin - Ludwigsort, pl. Ludwikowo | Людвихсорт [Ладушкинский р-н]
Ладыгино | Ladygino - Korschenruh, lt. Koršenruhas | Коршенру [Ладушкинский район]
Логвино | Logwino - Medenau lt. Medenava | Меденау [Зеленоградский район]
Лозовое | Losowoe - Кремитен [Гвардейский район]

М | M

Маёвка | Majowka - Georgenburg | Георгенбург [Черняховский район]
Малая Климовка | Malaja Klimovka - Гробинен [Озерский район]
Маломожайское* | Malomozhajskoje - Budwethen, lt. Būdviečiai | Будветен (до 1938); Altenkirch | Альтенкирх (1938-1946) [Неманский район] /1665/ * - на территории Маломожайского было три поселения: Budwethen, Naujeningken (Московино) и Wingschnienen (Слободское)
Мамоново | Mamonovo - Heiliegenbeil, pl. Święta Siekierka (Świętomiejsce, Świętomiejsc), lt. Šventapilė | Хайлигенбайль [Багратионовский район] /1301/
Марьино (часть*)| Marino - Арнау | Arnau [Гурьевский район] * - Арнау был разделён на два населённых пункта - Родники и Марьино
Маршальское | Marshalskoe - Галльгарбен [Гурьевский район]
Междуречье | Mezhdurechje - Norkitten, lt. Narkyčiai | Норкиттен [Черняховский район] /1400/
Мельниково - Рудау | Radau [Зеленоградский район]
Молочно-товарная ферма - Шниккенберг [Багратионовский р-н]
Морское | Morskoe - Нойхауз | Neuhaus [Зеленоградский район]
Муромское | Muromskoe - Лаптау | Laptau [Зеленоградский район]

Н | N

Некрасове | Nakrasowskoe - Schaaken | Шаакен [Гурьевский район]
Неман | Neman - Ragnit, lt. Ragainė, pl. Ragneta | Рагнит [Неманский район] /1288/
Нивенское | Niwenskoe - Wittenberg, lt. Vitenbergas | Виттенберг [Багратионовский район]
Низовье - Waldau | Вальдау [Гурьевский район]

О | O

Озёрск | Ozjorsk - Darkehmen, pl. Darkiejmy lt. Darkiemis | Даркемен (до 1938); Angerapp | Ангерапп (1938-1946) /1539/
Октябрьское | Oktjabrskoe - Südau | Зюдау [Гурьевский район]
Отрадное | Otradnoe - Georgenswalde* | Георгенсвальде [Светлогорск] /1629/ * - Georgenswalde означает "Лес Георга", назван так в честь курфюстера Брандербурга Георга Вильгельма (Georg Wilhelm)
Отрадное | Otradnoe - Kunigehlen, lt. Lenkimai (Kunigėliai) | Кунигелен (до 1938); Stroppau | Штроппау (1938-1946) [Озерский район]
Охотное | Ohotnoje - Liedemeiten, lt. Lydimaičiai | Лидемайтен (до 1938); Gerhardsweide | Герхардсвайде (1938-1946) [Славский район]

П | P

Павлово | Pavlovo - Sonnenberg, lt. Zonenbergas | Зонненберг [Озерский район]
Павлово | Pavlovo - Лохштедт [город Балтийск]
Переславское - Гальтгарбен [Зеленоградский район]
Петрово - Zielkeim, lt. Silakaimis | Цилькайм [Зеленоградский район]
Пионерский - Neukuhren, lt. Naujieji Kuršiai, pl. Kurowo | Нойкурен []
Подгорное | Podgornoje - Цигенберг [Зеленоградский район]
Подгорное* | Podgornoje - Penkin | Пенкин (до 1504); Benken | Бенкен (1504-1595); Penken - Пенкен (1595-1946) [Багратионовский р-н] * - В 1993 году поселок Подгорное и соседняя Грушевка (Зеебен) были объединены под общим названием Подгорное.
Полесск | Polessk - Labiau, pl. Labiawa, lt. Labguva | Лабиау [Полесский р-н] /1258/
Полтавское | Poltawskoe - Perkappen, lt. Perkapis | Перкаппен [Гурьевский район]
Правдинск | Prawdinsk - Friedland, pl. Frydląd, lt. Romuva | Фридланд [Правдинский район]
Приморск | Primorsk - Fischhausen | Фишхаузен [город Балтийск]
Прогресс | Progress - Auglietten | Ауглиттен [Правдинский район]
Прудки | Prudki - Кнаутен [Багратионовский район]
Пруды | Prudy - Abbarten, lt. Abartai | Аббартен [Правдинский район] /1533/
Пугачёво | Pugachjowo - Groß und Klein Schwentischken | Гросс и Кляйн Швентишкен (до 1928); Schwentischken, lt. Šventiškiai | Швентишкен (1928-1938); Schanzenort | Шанценорт (1938–1946) [Нестеровский р-н]
Пушкино | Pushkino - Göritten, lt. Gėritai | Гёриттен [Нестеровский район]

Р | R

Ржевское | Rzhewskoje - Adlig Linkuhnen, lt. Linkūnai | Адлиг Линкунен [Славский район]
Родники (часть*)| Rodniki - Арнау | Arnau [Гурьевский район] * - Арнау был разделён на два населённых пункта - Родники и Марьино
Романово | Romanovo - Pobethen, lt. Pabėčiai | Побетен [Зеленоградский р-н]
Рощино | Roschino - Grünhoff*, lt. Griunhofas | Грюнхоф [Зеленоградский район] /1322/ * - в течении истории название населенного пункта немного меняло своё написание и звечание: Grunenhoff (1414), Grunhof (с 1542), Grunenhof (с 1565), Grünhof (с 1785), Königlich Grünhoff (до 1900), Grünhoff (1900-1946)
Русское | Russkoe - Germau, lt. Girmava, pl. Girmo | Гермау [Зеленоградский район]
Рыбачий | Rybachij - Rossitten, lt. Rasytė | Росситтен [Зеленоградский район]

С | S

Садовое | Sadowoje - Ballethen, lt. Balėtai | Баллетен [Озерский район]
Садовое | Sadowoje - Jentkutkampen, lt. Gentkutkampiai | Иенткуткампен (до 1938); Burgkampen | Бургкампен (1938-1946) [Нестеровский район]
Саранское | Saranskoe - Laukischken, lt. Laukiška | Лаукишкен [Полесский район]
Светлогорск | Swetlogorsk - Rauschen, lt. Raušiai, pl. Ruszawice | Раушен [Светлогорск]
Светлый | Svetlyj - Zimmerbude*, lt. Cimerbūdė | Циммербуде [Светловский городской округ] /1640/ * - Zimmerbude - "хижина"
Северная Гора | Sewernaja gora - Quednau | Кведнау [город Калининград]
Славское | Slavskoe - Kreuzburg (Kreuzburg in Ostpreußen), pl. Krzyżbork, lt. Kryžbarkas | Кройцбург [Багратионовский район]
Советск | Sowetsk - Tilsit, pl. Tylża, lt. Tilžė | Тильзит
Советск - Шплиттер [город Советск]

Т | T

Талпаки | Talpaki - Taplacken, lt. Toplaukis | Таплакен [Гвардейский район]
Тимофеевка | Timofeewka - Kamswikus | Камсвикус [Черняховский район]

У | U

Уварово | Uwarowo - Ribbenischken, lt. Ribiniškiai | Риббенишкен (до 1938); Ribbenau | Риббенау (1938-1946) [Нестеровский район]
Ушаково | Ushakovo - Brandenburg, lt. Pokarviai, pol. hist. Pokarben (Pokarmin) | Бранденбург [Гурьевский район]

Ф | F

Февральское | Fewralskoje - Groß Kirschnakeim, lt. Kirsnakaimis | Гросс Киршнакайм (до 1938); Kirschnakeim | Киршкайм (1938-1946) [Полесский р-н]

Х | H

Хлебниково | Hlebnikiwo - Schilleningken, lt. Šilininkai | Шилленингкен (до 1938); Эбертан | Ebertann (1938-1946) [Краснознаменский район] /1559/
Холмогоровка - Fuchsberg | Фухсберг [Зеленоградский район]
Храброво | Hrabrowo - Powunden, lt. Pavandenė | Повунден [Гурьевский район]

Ч | Ch

Черняховск - Walkow | Вальков [город Черняховск]
Черняховск | Chernjahowsk - Insterburg, lt. Įsrutis, pl. Wystruć | Инстербург [Черняховский район] /1336/
Чехово | Chehovo - Uderwangen, lt. Ūdravangis | Удерванген [Багратионовский район] /1365/
Чистые Пруды | Chistye Prudy - Tollmingkehmen* lt. Tolminkiemis | Толльмингкемен (до 1938); Tollmingen | Толльминген (1938-1946) [Нестеровский район] /1539/ * - от прусского названия Tolmingkaims
Чкалово | Chkalowo - Enzuhnen, lt. Enciūnai | Энцунен (до 1938); Rodebach | Родебах (1938–1945) [Нестеровский район]

Ю | Ju

Южный | Juzhnyj - Jesau, lt. Gesava | Йесау [Багратионовский район]

Я | Ja

Ягодное | Jagodnoe - Bredauen*, lt. Bredūnai | Бредауен [Нестеровский район] * - Bredauen был сформирован 24.06.1874 года из семи сельских общин и двух округов
Янтарный | Jantarnyj - Palmnicken*, pl. Palmniki, lt. Palmininkai (Palvininkai) | Пальмникен [Янтарный городскоой округ] /1389/ * - прусское название Palweniken
Ясная Поляна | Jasnaja Poljana - Groß Trakehnen, pl. Trakany, lt. Didieji Trakėnai | Гросс Тракенен [Нестеровский район]
Ясное | Yasnoe - Kaukehmen lt. Kaukiemis (Kaukėna) | Каукемен (до 1938); Kuckerneese | Кукернеезе (1938-1946) [Славский район]


Найдёте ошибку, опечатку или неточность сообщите, пожалуйста, в комментариях

Если данный список вам был полезен и вам было бы не жалко скинуть немножко биточков на макарошку для состовителя. Знаете времена сейчас сложные, макарошки дорогие :-) Danke schön!  
bc1qu9kygrmf0u96j7d6n47fr0rnd3lyppn5w4r80s

Комментариев нет:

Отправить комментарий